2008/07/22

The GazettE - Cassis

Ah Zutto kurikaeshiteta, zutto kanashimasete bakari datta
Ah Kitto anata sae mo kizutsukete boku wa ugokenu mama

Ah Anata ni fureru koto ga naze konna ni kurushii no desu ka?
Kitto onaji koto wo kurikaeshi, anata wo ushinatte shimau no ga kowakatta kara

Yorisou koto de nuguou to shite wasurekirenakatta hi wo
anata wa nani mo kikazu ni kono te wo nigitte kureta ne

Ashita anata no kimochi ga hanarete mo kitto kawarazu aishite iru
Ashita anata ni boku ga mienakute mo kitto kawarazu aishite iru
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future in which you are...

Tsurai koto sae wasureru kurai anata wo omotte iru
Aenai yoru wo kazoeru tabi ni kogareru mune

Kake chigai no sabishisa tsunoru, dou ka hitori kiri de nakanai de
Donna ni hanarete ite mo shinjiaeru futari de iyou

Dou ka kono mama waratte itai, anata wo kizutsuke sasenai de
Toki ga tatsu tabi usurete itta anna omoi kurikaeshitakunai
Ashita anata no kimochi ga hanarete mo kitto kawarazu aishite iru
Ashita anata ni boku ga mienakute mo kitto kawarazu aishite iru

Dou ka boku dake wo mitsumetete...
Dou ka kono te ga hodokenu you...

I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future in which you are...
To the future in which you are...


********************************************


Grosellas Negras


Ah Siempre se ha repetido, siempre te he causado dolor
Ah Seguro que aunque seas tú la que está sufriendo, yo me quedaré inmóvil...

Ah ¿Por qué el tocarte me duele tanto?
Seguro es porque tenía miedo de que se volviera a repetir lo mismo y te perdiera

Estando muy cerca borramos los días que no hemos podido olvidar
Sin preguntar nada, aceptaste tomar mi mano, ¿verdad?

Aunque mañana tus sentimientos se alejen, ten por seguro que no dejaré de amarte
Aunque mañana yo sea invisible para ti, ten por seguro que no dejaré de amarte

Caminaré, el futuro no está prometido
Sigue caminando, hacia el futuro en que estás tú...

Casi olvidando incluso las cosas complicadas, pienso en ti
Mientras más cuento las noches en que no nos vemos, más me duele el corazón

Recolectando diferentes tipos de soledad, por favor no llores sola
No importa cuán lejos estemos, tratemos de seguir creyendo el uno en el otro

Quisiera seguir riendo así y no dejar que sufrieras nunca
No quiero que vuelvan esos sentimientos que habrán desaparecido al pasar el tiempo
Aunque mañana tus sentimientos se alejen, ten por seguro que no dejaré de amarte
Aunque mañana yo sea invisible para ti, ten por seguro que no dejaré de amarte

Por favor, sólo mírame a mí...
Por favor, no sueltes mi mano...

Caminaré, el futuro no está prometido
Sigue caminando, hacia el futuro en que estás tú..
Hacia el futuro en que estás tú...


---------------------------

Nota: Debo decir..... que la parte que más me costó traducir fue la que está en inglés xD Es que... hay que aceptarlo, quien sea que escribe las letras de Gazette es muy malo para el inglés... xD Aparece cada cosa con mala sintaxis... >_>

Sobre los cassis ---> [link]

3 comentarios:

  1. hey me gusta tu blog, y amo esta canción gracias por las letras, aunque siempre las encuentro diferentes XD, pero las tuyas me dan una buena impresion XD.
    Y cierto XD la parte mas dificil de entender curiosamente son las partes en inglés XD yo creí que decía algo así como I will hope together...

    ResponderEliminar
  2. konnichiwa! ^^
    oh me gusto muchisimo tu blog,la verdad estan muy buenas las traducciones, te felicito! *o*

    ~y con respecto a sobre la confusión de las partes en inglés...

    Ruki (vocalista y mi''novio''xD) es quién se encarga de escribir y es el autor de las letras ^^'' y por su acento japonés puede escucharse un tanto extraño hablando en inglés... obviamente, no es asi? ^^

    asi que... en parte por ser otro idioma tiene distintos fonémas y orden en las oraciones... quizá el software de Ruki traduce literalmente *.*? etto... bueno pues xD ya sabremos algún día!

    cuidate!
    y sigue asi! ^^
    saludos desde México^^

    con amor:
    Rei-chan ^^

    ResponderEliminar
  3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar