2008/08/27

FictionJunction YUUKA - Aikoi

(Insert Song de Tsubasa Chronicle)

Dakishimete KISU shitatte
Kimi wo suki ni natteku kimochi ni hate wa nai
Fukiareru koi wo
kattou to rakkan to takkan de norikiru dake

Susume KOIGOKORO mayowazu ni kimi no moto e
Yoru mo hiru mo hana mo arashi mo kitto fumikoete

Sekai no kanjou zenbu yusabutte
Kodoku na shinjou sugu ni tsutaetai
Tarinai mono no nai, ari no mama no
ai ga hoshii dake

Sakamaku junjou kimi no te wo tsukami
Kono mama souzou no sekai ni ochiteku
Kawaranu hibi wo kaete yuku wa
ai wo kono mune ni

Hanarenai de, soba ni ite
Dakedo hontou wa nani ga hoshii no ka mitsukaranai
"KOIBITO" tte
totemo sanman de aimai de tayorinai kotoba da ne

Konna KOIGOKORO massugu ni kirei na mono ne
Natsu mo fuyu mo ten takaku aru hoshi ni te wo nobasu

Sekai no sanjou kimi ga inakereba
yasashii kanjou kiete shimaisou
Kakeochita mune no ari no mama de
kimi wo sagashiteru

Afureru junjou amai KISU dake de
tayasuku souzou no genkai wo koeteku
Yume yori fukaku hitotsu ni naru
Ai wo sagashiteru

(Sekai no sanjou kimi ga inakereba
yasashii kanjou kiete shimaisou
Sakamaku junjou kimi no te wo tsukami
Ai o tsutaetai)

Sekai no kanjou zenbu yusabutte
Kono mama souzou no genkai wo koeteku
Kawaranu hibi wo kaete yuku wa
ai wo kono mune ni

Ai o kono mune ni


*************************


AmorAmor


Te abrazo, te beso
El amor que estoy sintiendo por ti no tiene límites
Simplemente sobrellevo este amor devastador
con desacuerdos, optimismo y previsión

Sin extraviarse, mi amor avanzará hacia donde tú estás
Sin duda superará días, noches, flores y tormentas

Sacudiendo todos los sentimientos del mundo
Te quiero mostrar pronto mi mentalidad solitaria
Sólo quiero un amor verdadero
al que no le falte nada

Mi corazón puro que brota como olas tomará tu mano
y de esta forma caerá en un mundo imaginario
Lo que está cambiando los días inmutables
es el amor que hay en mi pecho

No te alejes de mí, quédate a mi lado
Pero en realidad no puedo entender qué es lo que quiero
"Amantes" es una palabra
tan vaga, ambigua y poco fiable, ¿verdad?

Un amor como éste es algo tan honesto y lindo, ¿no?
En verano y en invierno, extenderé mis manos hacia las estrellas que están muy lejos en el Cielo

Si tú no estuvieras en el terrible escenario del mundo
los sentimientos tiernos desaparecerían
Mostrando que en realidad mi corazón está en pedazos
te busco

Mi corazón puro que fluye, sólo con un dulce beso
puede traspasar fácilmente los límites imaginarios
Busco un amor en el que
podamos ser uno más profundamente que en un sueño

(Si tú no estuvieras en el terrible escenario del mundo
los sentimientos tiernos desaparecerían
Mi corazón puro que brota como olas tomará tu mano
Quiero demostrarte mi amor)

Sacudiendo todos los sentimientos del mundo
De esta manera traspasaremos los límites imaginarios
Lo que está cambiando los días inmutables
es el amor que hay en mi pecho

Hay amor en mi pecho


----------------------------

Nota: La parte que está entre paréntesis no aparece en la hoja de lyrics, la agregué yo o.o

2 comentarios:

  1. Holaaaa

    wow! apoco dice todo eso la canción!

    estoy aprendiendo japonés y me cuesta a veces un poco de trabajo @_@

    espero que me des chance de poner tu link en mi página, puse esta canción como descarga pero me gustaría que todos supieran que dice xD, saludotes!

    http://mapacheslife.blogspot.com

    ResponderEliminar
  2. hola!!! ohohoh me encantan las traducciones ke haces me parece zhido!!! ohohoh te admiro weno me son de ayuda tus traducciones jeje bueno te felicito muzho!!!!! saludos sayonara sigue asi..^^'

    ResponderEliminar