2009/03/02

Suga Shikao - Sanagi

(Opening de xxxHolic ~ Manatsu no Yoru no Yume)


Karada no usui nenmaku wo
chokusetsu BETABETA to sawarareru you na
Anata no sono mushinkei na yubi mo
ZOKUZOKU shite kirai ja nakatta
Demo itsu datte anata to kitara
hotteoku to uso bakari
Watashi no koto wo baka da to
hajime kara omotte ita kuse ni...

Konna hi ga kuru to omoi mo shinakatta kedo
mada soko ni anata ga iru kehai suru kanjiru no

Anata ga inakunatte kara mou zutto
karada wa SANAGI iro ni natte kawaite
Fuyu no samui heya de umarekawaru no
maru de sore wa utsukushii chou mitai ni
Mada nurete iru sono hane wo
dare ka ni dame ni sarenai you ni
sukoshi zutsu hiraite iku no
Sora wo tobu YUME wo mite...

Sonna hi ga fui ni yatte kuru no da to shitara
sono hane de doko e tonde ikeba ii kashira

Kachiku ni namae ga nai you ni
anata no namae wo wasurete shimau no
Omoidashite naite shimau yori mo
anata jitai wo keshite shimau no

Sonna hi ga itsu ka yatte kuru no deshou ka
Anata to no hibi ga mou yurusareru no deshou ka
Sonna hi ga itsu ka yatte kuru no deshou ka
Subarashii hibi ga itsu no hi ka...


*********************************************


Crisálida


Como sintiendo el pegajoso contacto directo
con las delgadas membranas mucosas del cuerpo,
tus dedos insensibles también
temblaban, y eso no me molestaba
Sin embargo, siempre que venías
te mentía diciendo que me dejaras en paz
Es que desde el principio
me creíste idiota...

Nunca pensé que llegara este día, pero
siento tu presencia como si todavía estuvieras allí

Desde que desapareciste mi cuerpo
se ha vuelto del color de una crisálida y se ha ido secando
En un cuarto frío por el invierno renace
como si fuera una hermosa mariposa
Para que nadie les haga nada malo,
poco a poco voy abriendo
mis alas aún húmedas
Y sueño que vuelo por el cielo...

Si ese día llegara de repente,
me pregunto adónde debería volar con esas alas

Tal como un animal doméstico sin nombre,
voy olvidando el tuyo
En lugar de llorar cada vez que te recuerdo,
borro tu existencia en sí

Me pregunto si ese día llegará en algún momento
Me pregunto si podremos volver a pasar días juntos
Me pregunto si ese día llegará en algún momento
En algún momento, unos días maravillosos...
.

1 comentario:

  1. Hace muxxoo que lei esta traducción aki, esta genial!!! y lo mejor es que la publicaste el día de mi cumple. Graxxx. Sigue así con tu blog

    ResponderEliminar