2009/04/04

KOTOKO - Agony

(Ending de Kannadzuki no Miko)


Itsu ka mita yume
Todokanai tsubuyaki dake
Yoru no hikari ni tsutsumarete samayoi yuku
Yagate mihiraku sono hitomi Unmei nara
Semete sou, ima dake...

Kanawanai to utsumuku yokaze ni tada unadare
Namida, tsukikage, te no hira ni afurete yuku
Nani ga hoshii no?
Kuchibiru wa yami ni furuete ita

Deatta ano toki ni mune tsuita egao
Mamoritakute zutto kuzuresou na yakusoku wo
Itami tsubusu hodo ni dakishimeteta

Soba ni ireru dake de
Onaji jikan ni irareru dake de
tooi kioku yomigaeru
Kanashimi mo atatamete yukeru no ni
Mawari tsudzukete iru omoi ni
yasuragi michita owari wa kuru no?
Kurikaeshita toikake wa ten ni mai
ake no sora no hikari ni kawaru

Subete maboroshi ukande wa mata kieteku
Janen kakikesu yubisaki ni karamitsuita mushoku no kusari
Mogaku hodo kodoku wo andeita

Tachikirareru you ni kibisu kaesu kaze
Tsumetasugiru ima mo "Kimi ga iru kara da yo" to
yami ni ochita kotoba hanarenai

Iki wo shiteru dake de
Onaji itami wo kanjiru dake de
Hon no sukoshi shiawase wo tsumiageru ai
Kidzuite shimatta
Kogoete kata yoseru hitomi ni
Mamoritai mono mitsukatta kara
Tsugi no yoake te ni shiteta koukai de sabita kakera
hikari ni kaeru

Fureau dake de sono shiawase wo omotta dake de
komiageteku
Tsukanoma no sayonara mo kienu kizuna ni naru to

Soba ni irareru dake de
Onaji jikan ni irareru dake de
Tooi kioku yomigaeru kanashimi mo atatamete yukeru no ni
Kizamikomarete ita shirushi ni
michibikare mata taoreru toki mo
mitsumeatta isshun ga sennen no kioku wo koe
hikari ni kawaru


******************************************************


Agonía


En el sueño que tuviste un día
sólo un susurro imperceptible
erraba envuelto en la luz de la noche
Si se tratara del destino, deberías abrir los ojos por fin
Por lo menos eso, por ahora...

Como no ocurrió, simplemente agaché la cabeza en el viento nocturno
Lágrimas, rayos de luna, corren por las palmas de mis manos
¿Qué es lo que quieres?
Mis labios temblaron en la oscuridad

En el momento en que nos conocimos, tu sonrisa me dio en el corazón
Quería proteger para siempre esa promesa a punto de romperse
Te abracé, casi acabando con el dolor

Sólo con estar cerca tuyo
Sólo con vivir contigo en el mismo momento
los recuerdos lejanos reviven
Logran entibiar incluso la tristeza
¿Llegará un final lleno de paz
para este sentimiento que da vueltas y vueltas?
La pregunta que repito baila en el Cielo
y se transforma en la luz del amanecer

Todo son ilusiones, pasan flotando y luego desaparecen
Cadenas incoloras se enroscaron en mis dedos que van borrando pensamientos perversos
Retorciéndose, tejieron soledad

El viento pone de cabeza mis talones, queriendo cortarme
Incluso ahora que hace tanto frío, las palabras "Es porque estás aquí",
que cayeron en la oscuridad, no se alejan de mí

Sólo con poder respirar
Sólo con poder sentir tu mismo dolor
Me di cuenta de que este amor va apilando
pedacitos de felicidad
Como encontré algo que proteger
en tus ojos, que están congelándose junto a mí,
el próximo amanecer convertiré en luz
los fragmentos que obtuve, oxidados por el remordimiento

Sólo con tocarnos, sólo con pensar en esa felicidad
me siento plena
Incluso nuestras despedidas temporales se transformarán en un lazo imborrable

Sólo con estar cerca tuyo
Sólo con vivir contigo en el mismo momento
los recuerdos lejanos reviven
Logran entibiar incluso la tristeza
Guiados por la señal que hemos grabado,
incluso en los momentos en que volvemos a caer,
los momentos en que nos miramos atravesarán los recuerdos de mil años
y se transformarán en luz
.

5 comentarios:

  1. En el eding del anime muestra esta traduccion...

    Aquella vez quedamos en no hablar mas de eso...
    ...y aun asi te veia a escondidas
    Si perder es mi destino, entonces solo por estar contigo...
    Prometi que no lloraria ni agacharia la cabeza,
    pero amarte a escondidas de los demas...
    ...es tan doloroso que mis lagrimas inundan mis manos
    ¿Aun en contra de tus deseos Mis labios temblaban en la oscuridad?
    Con tu sola sonrisa yo queria, protegerte...
    ...sujetarte, amarte, como quisiera...
    Quedarme asi por siempre
    Solo para estar a tu lado, solo por compartir tu tiempo
    Aquellos dolorosos momentos, algun dia podre acarisiarte sin temor
    La paz llegara, entonces esperare silenciosamente
    ese dia, cuando eso ocurra me amaras
    Nadia podra interponerse q este amor...
    ...que cambiara la luz del amanacer.


    Cual es la correcta??

    ResponderEliminar
  2. Creo que la de Izumisan es la acertada. Es la que mas se acerca a lo que quiere decir la canción.
    ^^Saluditos otakus!!x3!

    ResponderEliminar
  3. Guille... La traducción que pusiste ahí... no se parece en casi nada a la letra original D=

    ResponderEliminar
  4. Me encantaaaa esta super buena la traduccion la anduve buscando por mucho!! Grachas por compartirla ;D

    ResponderEliminar
  5. Ah ok yo pase a comentar y veo que ya lo hice hace un año xDD ... es que tenia tiempo sin escuchar la canción y para recordar que decía te busqué de nuevo (viva google) ...

    Saludos :)

    ResponderEliminar