2010/08/21

SiD - Hanabira

MAGUKAPPU no soko ni
tadoritsuku sokudo
Kakuzatou mitai na koi wo shite

Kagiana ga sabita
tejou wo kakerareta kibun
Totemo waruku nai yoku warau

Sankagetsu amari de
kuchibiru ni mo akiru
Teisetsu no kara ni
hi wo tsukete asobu
Hantoshigo no futari wa?
Yakusoku mo naku tsunaida te hanasanai

Hanabira mau kisetsu ni
sasowarete musubareta bokura wa
Itsu kara kawatta n darou
Sore bakari kangaete
Kotae wa

Aitai

Tsunoru omoi to wa
urahara na kotoba
Sunaosa ni kakeru koi wo shite
http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com
Kirei ni naru kimi wo
kirei ni shibarenai boku
Modokashisa wa yagate ha wo tateta

Ichinenme no kinenbi
kurogami no oku
kesshin de nureteta

Shigatsu no kaze no kaoru
kono basho ni modotta bokura wa
Yagate wa wasureru ka na
Tsunaida te hanashita te
Senaka wo

Kyou no hi wo

Ashita kara betsubetsu no hibi
Kimi ni onegai
Wasurenai de wasurenai de

Hanabira chiru kisetsu ni
sasowarete chigirareta bokura wa
Itsu kara kawatta n darou
Sore bakari kangaete
Kotae wa

Sayonara


*******************************************************************************


Pétalos


Un amor como un cubo de azúcar
que llega rápidamente
al fondo del tazón

Como tener puestas unas esposas
con las cerraduras oxidadas
No es para nada malo, a menudo sonrío

Luego de apenas tres meses
nos cansamos de nuestros labios
Jugamos prendiendo fuego
a la cubierta de las teorías establecidas
¿Y luego de seis meses?
Sin promesas unimos nuestras manos y no las soltamos

En la época en que bailan los pétalos
nos llamamos el uno al otro, nos unimos
Me pregunto desde cuándo todo cambió
No dejo de pensar en eso
Y la respuesta es

Quiero verte

Palabras ocultas
en los sentimientos por el otro
Un amor falto de sinceridad

Tú, que te hacías más hermosa
Yo, que no quería ser bien atado
La molestia finalmente sacó su cuchillo

El día de nuestro primer aniversario
el fondo de mi pelo negro
estaba empapado en una decisión

Regresamos a este lugar
lleno del aroma de la brisa de Abril
Al final quizá olvide
Nuestras manos unidas, separadas
Tu espalda

El día de hoy

Desde mañana viviremos nuestros días por separado
Te pido un favor
No me olvides, no me olvides

En la época en que bailan los pétalos
nos llamamos el uno al otro, nos separamos
Me pregunto desde cuándo todo cambió
No dejo de pensar en eso
Y la respuesta es

Adiós
.

2 comentarios:

  1. ¡¡Que canción!! ¡¡Que canción!! la ame! muchas gracias por traducirla! SID, personalmente se me hace un buen grupo y sus canciones nunca me desepcionan! ^^

    ResponderEliminar
  2. hola...disculpa puedes contactarme x correo
    kya_mao_Sama@hotmail.com o face:kya mao sama....xfaaa
    me llamo gema!!! ^^
    es un gusto !!!!

    ResponderEliminar