2014/12/02

Akatsuki Records - Last Destiny

Tema original: Yuuga ni sakase, Sumizome no sakura ~ Border of Life
Arreglo, letra: ACTRock
Intérprete: Stack

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Once, when I was young, I noticed that I hace special powers.
The wheel of fate began to spin at that time.
I might noticed that it became in this way from someday.
That connected you and me to my LAST DESTINY.

Sobietatsu sakura no shita de
tsumetai tsuchi ga kioku wo saita
Kodoku ni saite ubaitsukushita
yurugi saku sono hana wo tsunde yuku you ni

Ima, ai ni yuku wa Highway to Hell. 
Nigiritsubuse yowaki na Hearts. 
Yatto anata mitsuketa wa To Mind.

Meikai e to sakase tensei no hana 
Nemuri wo yobisamasu meikai no soko 
Mawaru unmei ga kousa suru Border of the life. 
Kako wo horikaesu wa Jog my Memories owari e mukau 
You got LAST DESTINY in my heart.

Ashimoto ni chirabaru iro wa 
watashi no kokoro konran saseta 
Yuuga ni sakase sumizome no hana 
Kuzuresaru kono sekai wo irodzukete yuku 

Ima, mukai ni yuku wa Be to Heaven. 
Hikizuriorose nageku wa Cry
Anata to futari owari e no To Road

Gouka e to maichiru tenkai no hana
Shoumetsu e izanau meikai no ito 
Soshite unmei wa kousa suru Border of the ground. 
Watashi no kioku e to To Lose my Reason kuruitsudzukeru 
You got LAST DESTINY in the world. 

Tomete wa mawatte 
Kidzuita koro ni wa nani mo kamo nakunatte itta
Motto yuuga ni ikite itai wa

Meikai e to sakase tensei no hana 
Nemuri wo yobisamasu meikai no soko 
Mawaru unmei ga kousa suru Border of the life. 
Kako wo horikaesu wa Jog my Memories owari e mukau
It's my LAST DESTINY in the life.

Once, when I was young, I noticed that I have special powers.
And finally, that matter bring you and me to LAST DESTINY.


*********************************************************************************


Último Destino


Una vez, cuando era pequeña, me di cuenta de que tengo poderes especiales.
La rueda del destino comenzó a girar en ese momento.
Quizá ya me había dado cuenta de que un día sería de esta manera.
Aquello nos conectó a ti y a mí a mi ÚLTIMO DESTINO.

Bajo los cerezos que se alzan sobre todo lo demás,
el frío suelo rasgó mis recuerdos
Florecían en soledad y me los robó todos
como recogiendo aquellas flores que se abren temblando

Ahora, voy a verte, por la autopista del infierno.
Aplasto con mis manos corazones débiles.
Por fin te encontré, en mi mente.

Florezcan hacia el inframundo, flores de reencarnación
En lo más profundo del inframundo que despierta de los sueños
Los destinos que giran se cruzan en el límite de la vida.
Excavaré en el pasado, refrescaré mi memoria, dirigiéndome hacia el fin
Tienes tu ÚLTIMO DESTINO en mi corazón.

Los colores derramados a mis pies
alborotaron mi corazón
Broten con elegancia, flores de sumizome (1)
Darán color a este mundo que se está derrumbando

Ahora, voy hacia allá, hacia el Cielo. 
Te arrastraré hacia abajo, te lamentarás, llorarás
Iré contigo por el camino hacia el final

Las flores del Cielo se deshojan y caen hacia el fuego del Infierno
Los hilos del inframundo las guían hacia la extinción
Entonces los destinos se cruzan en el límite del suelo. 
Hacia mis recuerdos, para perder mi razón, sigo enloqueciendo
Tienes tu ÚLTIMO DESTINO en el mundo. 

Se detienen y giran
Cuando me di cuenta ya todo había desaparecido
Quiero vivir con más elegancia

Florezcan hacia el inframundo, flores de reencarnación
En lo más profundo del inframundo que despierta de los sueños
Los destinos que giran se cruzan en el límite de la vida.
Excavaré en el pasado, refrescaré mi memoria, dirigiéndome hacia el fin
Es mi ÚLTIMO DESTINO en la vida.

Una vez, cuando era pequeña, me di cuenta de que tengo poderes especiales.
Y finalmente, aquello nos lleva a ti y a mí al ÚLTIMO DESTINO.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) "Sumizome" significa "teñido de negro", pero leí por ahí que también es el nombre de un personaje de una obra de teatro japonesa y que el caso de Touhou debe traducirse así ewe
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario