Jouzuku nai PIANO dakedo, kiite kureru ka na,
Tatta SURI- KO-DO demo, tsutawaru ka na.
Itsumo, itsumo kimi ni zutto ienakatta koto ga aru n da,
Demo kotoba ni sun no hetakuso dashi,
tereru kara onpu ni shita yo.
(Falta mucho de la canción, que no está en la hoja de lyrics y no entiendo nada de lo que Miyavi dice TwT xD)
Tatoe ore no nodo ga ZUTAZUTA ni bukkowarete mo,
Polyp de kichatte mo,
isshougai, ANATA no tame, Shout shite you.
Tte, ima kimeta. Kimechatta.
**********************************************
Carta de notas musicales
Aunque no soy bueno para tocar el piano, tal vez me escucharás,
Incluso con sólo tres acordes, tal vez pueda expresarme.
Siempre, siempre han habido cosas que no te he podido decir,
pero como no tengo habilidad para ponerlo en palabras
y eso me avergüenza, lo transformé en notas musicales.
(Falta mucho de la canción, que no está en la hoja de lyrics y no entiendo nada de lo que Miyavi dice TwT xD)
Aunque mi garganta se rompiera en mil pedazos,
aunque me destruya un pólipo (1)
toda mi vida, gritaré por ti.
He dicho, ahora me he decidido. Ya está decidido.
-------------------------
(1) Otra canción difícil de traducir.... principalmente por lo del Polyp xD Los pólipos son una especie de tumores... Más info aquí --> [link] :)
2008/03/16
Miyavi - Onpu no Tegami
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
hola!!es la 1ª vez q veo ste blog.esta muy bien,y me alegro que hayas traducido la cancion d miyavi.sigue asi ;) q pases un buen dia
ResponderEliminarthose lyrics are wrong you only copied them from all the other sites that got it... and they are wrong.. theres a whole part before the part where the guitar comes out that is completely missing... so do not try to impress anyone for jut copy and paste some wrong lyrics
ResponderEliminarI know that part is missing... I searched the internet for the kanji lyrics on Japanese sites and I didn't find that part anywhere, so I suppose it's because the original lyrics sheet lacks that part.
ResponderEliminarI didn't write anything there because I don't understand what he's saying... Do you?? If you do, please tell me so I can fix the lyrics.
Two things more:
(1) I never copy and paste, because I transliterate directly from kanji, and (2) I'm not trying to impress anyone... >_>
I forgot to explain all that on the lyrics entry, so thanks for commenting anyway, now that's fixed~