2009/03/10

Kagamine Rin - Aku no Musume



(Ésta es la primera parte de una serie de videos de esta misma historia... Veánlos, los recomiendo encarecidamente, es una historia muy interesante TwT)


Mukashi mukashi aru tokoro ni
akugyaku hidou no oukoku no
chouten ni kunrin suru wa
yowai juuyon no oujo-sama

Kenran gouka na choudo hin
Kao no yoku nita meshitsukai
Aiba no namae wa Josephine
Subete ga subete kanojo no mono

Okane ga tarinaku natta nara
gumin domo kara shiboritore
"Watashi ni sakarau mono tachi wa
shukusei shite shimae"

"Saa, hizamazuki nasai!"

Aku no hana karen ni saku
azayaka na irodori de
Mawari no aware na zassou wa
Ah youbun to nari kuchite yuku

Boukun oujo ga koi suru wa
umi no mukou no aoi hito
Dakedo mo kare wa ringoku no
midori no onna ni hitomebore

Shitto ni kurutta oujo-sama
aru hi daijin wo yobidashite
Shizuka na koe de iimashita
"Midori no kuni wo horoboshi nasai"

Ikuta no ie ga yaki haraware
Ikuta no inochi ga kiete iku
Kurushimu hitobito no nageki wa
oujo ni wa todokanai

"Ara, oyatsu no jikan da wa"

Aku no hana karen ni saku
kuruoshii irodori de
Totemo utsukushii hana na no ni
Ah Toge ga oosugite sawarenai

Aku no oujo wo taosu beku
tsui ni hitobito wa tachiagaru
Ugou no karera wo hikiiru wa
akaki yoroi no onna kenshi
Tsumori ni tsumotta sono ikari
kuni zentai wo tsutsumikonda
Naganen no ikusa de tsukareta
heishi-tachi nado teki de wa nai

Tsui ni oukyu wa kakomarete
kashin-tachi mo nigedashita
Kawaiku karen na oujo-sama
tsui ni toraerareta

"Kono burei mono!"

Aku no hana karen ni saku
kanashige na irodori de
Kanojo no tame no rakuen wa
Ah moroku mo hakanaku kuzureteku

Mukashi mukashi aru tokoro ni
akugyaku hidou no oukoku no
Chouten ni kunrin shiteta
yowai juuyon no oujo-sama

Shokei no jikan wa gogo san ji
Kyoukai no kane ga naru jikan
Oujo to yobareta sono hito wa
hitori rouya de nani wo omou

Tsui ni sono toki wa yatte kite
Owari wo tsugeru kane ga naru
Minshuu nado ni wa me mo kurezu
kanojo wa kou itta

"Ara, oyatsu no jikan da wa"

Aku no hana karen ni chiru
azayaka na irodori de
Nochi no hitobito wa kou kataru
Ah kanojo wa masa ni aku no musume


******************************************


La Hija del Mal


Hace mucho, mucho tiempo, en algún lugar
había un reino inhumano
En su cima gobernaba
una reina de catorce años

Tenía muebles lujosos y deslumbrantes
Un sirviente con una cara muy parecida a la de ella
Su caballo favorito se llamaba Josephine
Absolutamente todo le pertenecía

Si alguna vez le faltaba el dinero,
explotaba a la gente ignorante
"Todo aquel que se oponga a mí,
será exiliado"

"¡Vamos, arrodíllense!"

La flor del mal brota adorablemente
con colores brillantes
La miserable maleza a su alrededor
Ah, se convertía en su alimento y se pudría

La reina déspota se enamoró
de un joven azul del otro lado del mar
Pero él se había enamorado a primera vista
de una chica verde del país vecino

Loca de celos, la reina
un día llamó a sus ministros
Y dijo con en voz baja
"Destruyan el país de la verde"

Incontables casas se redujeron a cenizas
Incontables vidas desaparecieron
Y los lamentos de la gente que sufría
no tocaban a la reina

"Vaya, es la hora de la merienda"

La flor del mal brota adorablemente
con colores dementes
Es una flor hermosísima, pero
Ah, tiene tantas espinas que no se puede tocar

Entonces, la gente se alzó
para derrocar a la malvada reina
Guiando a la turba furiosa iba
una espadachina de armadura roja
Esa rabia acumulada a propósito
envolvió el país entero
No había rival para aquellos soldados
hartos de la guerra que duró tantos años

Finalmente el palacio fue rodeado
Hasta los criados huyeron
Entonces la adorable reina
por fin fue capturada

"¡Insolentes!"

La flor del mal brota adorablemente
con colores tristes
El paraíso construido para ella
Ah, débil y vano, se derrumbó

Hace mucho, mucho tiempo, en algún lugar
había un reino inhumano
En su cima gobernó
una reina de catorce años

La ejecución era a las tres de la tarde
La hora a la que sonaban las campanas de la iglesia
¿En qué pensaría la que fue llamada reina
sola en la cárcel?

Finalmente la hora llegó
Las campanas que anunciarían el final repicaron
Sin mirar siquiera a la multitud
ella dijo así

"Vaya, es la hora de la merienda"

La flor del mal cae adorablemente
con colores brillantes
Desde entonces, la gente contó así
Ah, que ella era sin duda hija del mal
.

1 comentario:

  1. Muy Buena traduccion, la verdad que he estado intentando traducirla yo pero no se nada de japones, y me baso en otras traducciones y traductores online, de cualquier forma gracias por la traduccion

    ResponderEliminar