2009/04/03

KOTOKO - Re-sublimity

(Opening de Kannadzuki no Miko)


Haruka ni sotto yurameku urei
Kattou no kioku ni ugokasare
Mabuta ni zutto haritsuku shiroi zekkyou ni kogoeta

Shizumu tsuki no mayoi
Sonzai wa tashika ni ima koko ni
Matte iru no wa
Namida nado mou nagasanai
Tada dakiaeru shunkan

Ienai... Kikenai... Mienai... Maboroshi dake
Toki no mukou kawa e to nagasarete Mayoigo ni naru Yurusenu negai
Koe dake... Yubi dake... Chikazuku ondo dake...
Todokanu omoi ga Chigirarete yokaze wo someru

Soko wa kitto mayakashi to guuzou datte ki ga tsuiteta
Sore nanoni fukai zassou no naka Amai mi futto mi wo yudaneta

Noboru taiyou no mayoi
Guuzen wa hisoka ni shikumareta
Isso hitsuzen
Me no mae ni ima sarasareta
Fukaku ni yugamu kanjou

Nakenai... Kosenai... Wakaranai... Ketsumatsu nado
Doko e yukoutomo Tada kimi dake wo mamoritakute Sakaratteiru
Ima dake... Kako dake... Tsugunau mirai dake
Sukueru no naraba Kare hatete kietemo ii to

Ienai... Kikenai... Mienai... Maboroshi dake
Toki no mukou kawa e to nagasarete Moyoigo ni naru Yurusenu negai
Koe dake... Yubi dake... Chikazuku ondo dake...
Todokanu omoi ga Chigirarete yokaze wo someru
Kare hatete kietemo ii to
Kimi dake no hikari ni naru to


********************************************************


Re-sublimidad


A lo lejos se balancea lentamente la pena,
movida por recuerdos de discordia,
congelada en un grito blanco aferrado siempre a mis párpados

Son las dudas de la luna que se esconde
Indudablemente existen, aquí y ahora
Están esperando
Ya no derramaré lágrimas
Sólo existe el momento en que nos abrazamos

No puedo hablar... Ni escuchar... Ni ver... Es sólo una ilusión
Me convierto en una niña perdida, flotando hacia el otro lado del tiempo
Es un deseo que no se me concederá
Sólo tu voz... Sólo tus dedos... Sólo tu calor cuando te acercas...
Los sentimientos que no te alcanzan se hacen pedazos y tiñen el viento nocturno

Me di cuenta de que sin duda lo que había allí era una farsa, una falsa imagen
A pesar de eso, me entregué a la dulce fruta, en medio de la espesa maleza

Son las dudas del sol que sale
Las coincidencias fueron planeadas en secreto
O quizás sólo ocurrió lo inevitable
Ahora tengo claramente ante mis ojos
los sentimientos distorsionados por el fracaso

No puedo llorar... Ni ir más allá... Ni comprender... el final
ni a dónde debería ir
Sólo quiero protegerte, por eso voy contra todo
Sólo el presente... Sólo el pasado... Sólo el futuro que nos compensará
Si pudiéramos salvarlos, no importaría que se gastaran y desaparecieran

No puedo hablar... Ni escuchar... Ni ver... Es sólo una ilusión
Me convierto en una niña perdida, flotando hacia el otro lado del tiempo
Es un deseo que no se me concederá
Sólo tu voz... Sólo tus dedos... Sólo tu calor cuando te acercas...
Los sentimientos que no te alcanzan se hacen pedazos y tiñen el viento nocturno
No importaría que se gastaran y desaparecieran
Si se convirtieran en una luz sólo para ti
.

2 comentarios:

  1. Pero en el Opening de Kannazuki no miko no es la misma traduccion que tenes aqui... en el ending lo mismo...

    Me explicas porque?

    ResponderEliminar
  2. kreo ke es porke todos la traducen de manera diferente xD

    ResponderEliminar